литература плюс култура
няколко здрави парчета посред happy end-а


Кварталник | Актуален блок | Аргос | П–референции | Препратки | Информация | Каталог | Предлагане

Раздели
· Център
· π-референции
· Актуален блок
· Архив
· Връзки
· Въпроси/Отговори
· Допитвания
· Информация
· Каталог
· Кварталник
· КИД
· Разпределителна
· Челни класации

Жанрове
· Всички категории
· docu
· акростих
· анализи
· драматургия
· есеистика
· изкуствознание
· интервюта
· кинокритика
· културология
· лирическа проза
· литературна история
· литературна критика
· литературознание
· манифести
· обзори
· отзиви
· пародии
· писма
· поезия
· Приказки
· проза
· професорски истории
· публицистика
· пътеписи
· сатири
· статии
· фейлетони
· философия
· фрагменти

Връзки с предимство

  
Из дневниците на руските поети
Редактира се от Мария Вирхов


Търсене според блока:   

[ Към центъра | Избор на нов блок ]

Владимир Богомяков
Мотаех се из ябълковата градина
Патриарси | поезия | Из дневниците на руските поети
Да мърдам с кокувичици, докато разглеждам бръмбарите в пожълтялата трева.

Забележка:
Превод от руски: Мария Вирхов

2010-10-12 09:17:58
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(1395 прочита)
(Целият текст >>> | 724 байта | 1 коментар | Оценка: 5)

Павел Голдин
Стихове, 1999-2005
Патриарси | поезия | Из дневниците на руските поети
Мъглата разпиляла драгоценния си срам
И всеки портиер прилича на Адам.


Забележка:
Превод от руски: Мария Вирхов по Duskhunter's Journal.

2010-09-27 13:49:27
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(1045 прочита)
(Целият текст >>> | 5148 байта | 1 коментар | Оценка: 5)

Аркадий Семенов
Големият поет
Патриарси | поезия | Из дневниците на руските поети
Ще прочета стихотворение, което, надявам се, е угодно за всички:
хомосексуалисти, хомофоби, лезбийки, педофили,
ем.., и на нашето малцинство, лишено от странности и вдъхновение


Забележка:
Превод от руски: Мария Вирхов по дык.

2010-09-20 08:31:54
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(1015 прочита)
(Целият текст >>> | 1138 байта | 1 коментар | Оценка: 4.78)

Олег Юрьев
Така се буди птицата-игла
Патриарси | поезия | Из дневниците на руските поети


Забележка:
Превод от руски: Мария Вирхов

2010-09-01 17:24:46
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(1429 прочита)
(Целият текст >>> | 492 байта | 1 коментар | Оценка: 5)

Мария Вирхов
ваше стихи невыносимы
Патриарси | поезия | Из дневниците на руските поети


2010-04-25 23:49:32
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(990 прочита)
(Целият текст >>> | 363 байта | 1 коментар | Оценка: 4.16)

Фьодор Сваровский
В глъбините на сингулярността
Патриарси | поезия | Из дневниците на руските поети
Звяр
Мишката Олга
Суперскапана пица
В глъбините на сингулярността
Гробът на Пушкин


Забележка:
Превод от руски: Мария Вирхов

2009-09-15 10:39:52
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(4039 прочита)
(Целият текст >>> | 9145 байта | 1 коментар | Оценка: 5)

lj.rossia.org/~freir
човек на пейка
Стъкленица | поезия | Из дневниците на руските поети
човекът седи на пейката вече години наред
вместо във пепелник тръска в няква консервна смет
пепелта пада навън, човекът изпитва досада
или странна радост, щом пепелта в кутията вътре попада


Забележка:
Превод от руски: Мария Вирхов

2009-08-23 19:04:42
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(1562 прочита)
(Целият текст >>> | 2276 байта | 1 коментар | Оценка: 5)

Юля Фридман
а това са бившите хора
Плътни течности | поезия | Из дневниците на руските поети
светлината тече електрично през празните очни шпули

Забележка:
Преводът е направен по http://lj.rossia.org/users/aculeata/ от Мария Вирхов.

2008-07-01 23:08:22
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(2068 прочита)
(Целият текст >>> | 1879 байта | Има ли коментари? | Оценка: 3.8)

Юля Фридман
Сестрата от гетото
Семейни дългове | поезия | Из дневниците на руските поети
Ние се смеем — лъжи, надлъгвай се
Веднъж ли се скъса — връщане няма


Забележка:
Преводът е направен по http://lj.rossia.org/users/aculeata/916475.html от Мария Вирхов.

2008-07-01 22:30:04
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(1818 прочита)
(Целият текст >>> | 613 байта | Има ли коментари? | Оценка: 5)

Владимир Никритин
Последен.
Семейни дългове | поезия | Из дневниците на руските поети
Коприненият шал
е тук — наблизо


Забележка:
Преводът е направен по nikritin.livejournal.com от Мария Вирхов.

2008-06-15 16:34:06
изпратено от molina, публикувано от grosnipe
(1549 прочита)
(Целият текст >>> | 701 байта | Има ли коментари? | Оценка: 5)

литература плюс култура е независимо издание на свободно меняща се група единодействащи.
За имена все пак виж редколегията на Кварталника ни.
Публикуваните материали са собственост на съответните автори.
Възпроизвеждането им изисква изричното разрешение на автора.
Струва ни се в добрия тон да се упомене литература плюс култура като източник. Коментарите са на оставилите ги.
© 2000-2012 http://GrosniPelikani.net
Можете да получавате съобщения за новото при нас чрез файловете backend.php или ultramode.txt.
Кодът на това съоръжение е на PHP-Nuke Copyright © 2003. PHP-Nuke се разпространява свободно.
Изработка на страницата: 0.21 Секунди