литература плюс култура
няколко здрави парчета посред happy end-а


Кварталник | Актуален блок | Аргос | П–референции | Препратки | Информация | Каталог | Предлагане

Раздели
· Център
· π-референции
· Актуален блок
· Архив
· Връзки
· Въпроси/Отговори
· Допитвания
· Информация
· Каталог
· Кварталник
· КИД
· Разпределителна
· Челни класации

Жанрове
· Всички категории
· docu
· акростих
· анализи
· драматургия
· есеистика
· изкуствознание
· интервюта
· кинокритика
· културология
· лирическа проза
· литературна история
· литературна критика
· литературознание
· манифести
· обзори
· отзиви
· пародии
· писма
· поезия
· Приказки
· проза
· професорски истории
· публицистика
· пътеписи
· сатири
· статии
· фейлетони
· философия
· фрагменти

Връзки с предимство

  
Любомир Николов печели награда за превод от английски
Наградата на фондация “Елизабет Костова” беше връчена вчера на 7. 12. 2007, на панаира на книгата


Наградата беше определен от жури в състав: Ваня Томова, Огняна Иванова и Йордан Костурков.




Фондация Елизабет Костова

Първият носител на наградата за превод на англо-езична литература на фондация “Елизабет Костова” е Любомир Николов за превода си на книгата “Ловецът на хвърчила” на издателство “Обсидиан” на писателя от афганистански произход, пишещ на английски Халед Хюсейни.

Любомир Николов превежда Дж. Р. Р. Толкин (получил е Награда на Съюза на преводачите за превода на „Властелина на пръстените“), Стивън Кинг, Ричард Морган, Робърт Шекли, Клифърд Саймък, Кейлъб Кар, Ърнест Хемингуей, Джон Гришам, Алан Фолсъм. Автор е на разкази и романи, както и на многобройни книги-игри.








Списък на всички преводи, които са получили поне една номинация и отговарят на условията на конкурса за година на публикуване на английското (1996) и на българското издание (2006).

Грегъри Норминтън, “Корабът на глупците”, Изд. “Колибри”
Превод: Иглика Василева

Даниъл Силва, “Принцът на огъня”, Изд. “Хермес”
Превод: Иван Атанасов

Джулиан Барнс, “Артър & Джордж”, Изд. “Обсидиан”
Превод: Любомир Николов

Кристофър Бъкстон, “Далече от Дунава”, Изд. “Кронос”
Превод: Тодор Кенов

Майкъл Кънингам, “Дни образци”, Изд. “Intense”
Превод: Иглика Василева

Марина Левицка, “Кратка история на тракторите (на украински)”, Изд. “Обсидиан”
Превод: Надежда Радулова

Маргарет Атууд, “Одисеята на Пенелопа”, Изд. “INK”
Превод: Димитрина Равалиева

Мартин Еймис, “Дом за свиждане”, Изд. “Фама”
Превод: Зорница Христова

Пол Остър, “Нощта на оракула”, Изд. “Колибри”
Превод: Иглика Василева

Халед Хосейни, “Ловецът на хвърчила”, Изд. “Обсидиан”
Превод: Любомир Николов













© литература плюс култура |*| GrosniPelikani
Всички права запазени.

Публикувано на: : 2007-12-08
(1226 прочита)

[ Назад ]


литература плюс култура е независимо издание на свободно меняща се група единодействащи.
За имена все пак виж редколегията на Кварталника ни.
Публикуваните материали са собственост на съответните автори.
Възпроизвеждането им изисква изричното разрешение на автора.
Струва ни се в добрия тон да се упомене литература плюс култура като източник. Коментарите са на оставилите ги.
© 2000-2012 http://GrosniPelikani.net
Можете да получавате съобщения за новото при нас чрез файловете backend.php или ultramode.txt.
Кодът на това съоръжение е на PHP-Nuke Copyright © 2003. PHP-Nuke се разпространява свободно.
Изработка на страницата: 0.05 Секунди